提示 ×
您还没有登录,请先登录后再做操作

联系客服
联系客服

电话:400-168-7682

微信:13051250283

QQ:1324893003

公众号
微信公众号
APP
APP下载

当前位置: 蚂蚁投标网 > 精选项目 > 精选项目详情

2025年垃圾分类点位提升项目的公开招标公告

更新时间:2025-10-27

地区:上海

分类: 招标控制价编制咨询服务

点击免费注册,即可查看更多招标信息
更多优质服务可查看服务列表

每日更新10000条最新招标信息
全国免费服务热线:400-168-7682

项目基本信息

项目概况
Overview
2025年垃圾分类点位提升项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年11月24日 09:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for2025 Garbag点击登录后可查阅tion Point Enhancement Projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before24th 11 2025 at 09.30am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:点击登录后可查阅点击登录后可查阅26823-点击登录后可查阅
Project No.:点击登录后可查阅点击登录后可查阅26823-点击登录后可查阅

项目名称:2025年垃圾分类点位提升项目
Project Name:2025 Garbag点击登录后可查阅tion Point Enhancement Project

预算编号:1525-点击登录后可查阅9
Budget No.:1525-点击登录后可查阅9

预算金额(元):点击登录后可查阅元(国库资金:点击登录后可查阅元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):点击登录后可查阅(国库资金:点击登录后可查阅元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-点击登录后可查阅.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 点击登录后可查阅.00 Yuan,

采购需求:
Procurement Requirements:

包名称:2025年垃圾分类点位提升项目
Package Name:2025 Garbag点击登录后可查阅tion Point Enhancement Project

数量:1
Quantity:1

预算金额(元):点击登录后可查阅.00
Budget Amount(Yuan):点击登录后可查阅.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:通过开展垃圾分类点位提升,在2025年12月底前及时完成27个误时点专项更新、3个精品示范居住区、21个固定型服务点、67个投放点微更新和1个惠民回收服务点建设;完成10个投放小屋、10个投放型厢房和4个露天点位建设,均通过验收。进一步提高分类实效,巩固达标示范创建成果,使生活垃圾分类投放参与度达到95%以上、生活垃圾分类投放居民知晓率达到100%,生活垃圾回收利用率达到45%,完成生活垃圾减量化、资源化、无害化处置目标,社区居民满意度达到95%以上。
Brie点击登录后可查阅tion description or basic overview of the projec点击登录后可查阅rrying out the upgrading of garbag点击登录后可查阅tion points, we aim t点击登录后可查阅plete the construction of 27 special updates for missed time points, 3 high-quality demonstration residential areas, 21 fixed service points, 67 micro updates for disposal points, and 1 beneficial recycling service point by the end of December 2025; Completed the construction of 10 dro点击登录后可查阅bins, 10 drop off type rooms, and 4 outdoo点击登录后可查阅tions, all of which passed the acceptance inspection. Further improve the effectiveness o点击登录后可查阅tion, consolidate the achievements of standard demonstration, achieve a participation rate of over 95% in th点击登录后可查阅tion and disposal o点击登录后可查阅ehold waste, a 100% awareness rate among residents o点击登录后可查阅ehold wast点击登录后可查阅tion and disposal, a 45% utilization rate o点击登录后可查阅ehold waste recycling, and achieve the goals of reducing, resourceful, and harmless disposal o点击登录后可查阅ehold waste. The satisfaction rat点击登录后可查阅munity residents has reached over 95%.



合同履约期限:自合同签订之日起至2025年12月31日
The Contract Period:From the date of contract signing to December 31, 2025

本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. 点击登录后可查阅tion Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People’s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以"★”标注的品目。
2)鼓励节能政策:在技术、服务等指标同等条件下,优先采购属于国家公布的节能清单中产品。
3)鼓励环保政策:在性能、技术、服务等指标同等条件下,优先采购国家公布的环保产品清单中的产品。
4)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(■是□不是)专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行10%价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
5)本项目不接受进口产品。
(b)点击登录后可查阅tion requirements to be met t点击登录后可查阅ernment procurement policies:1) Mandatory procurement policy for energy-saving products: Mandatory procurement of items marked with "★" in the energy-saving list published by the state. 2) Encourage energy-saving policies: Under the same conditions of technology, service and othe点击登录后可查阅tors, priority should be given to purchasing products that belong to the energy-saving list announced by the state. 3) Encourage environmental protection policies: prioritize the procurement of products listed in the national environmental protection product list under equal performance, technology, service and othe点击登录后可查阅tors. 4) 点击登录后可查阅tion requirements fo点击登录后可查阅ernment procurement policies: (1) This project (■ Yes □ No) i点击登录后可查阅lly targeted towards small and medium-sized enterprises for procurement; (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises. 5) This project does not accept imported products.

(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采 〔2024〕12 号)第 17 条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
(2)本项目不允许转包。
(c)Specifi点击登录后可查阅tion requirements for this program:1) Supplier点击登录后可查阅ply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project; (2) This project does not allow subcontracting.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People’s Republic of China";

(ii)未被"信用中国”(点击登录后可查阅)、中国政府采购网(点击登录后可查阅)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major ta点击登录后可查阅ses, or the list of records o点击登录后可查阅 illegal and dishonestact点击登录后可查阅ernment procurement by "Credit China" (点击登录后可查阅), China Government Procurement Network (点击登录后可查阅);

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年10月28日至2025年11月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2025年10月28日until04th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网
Place: 点击登录后可查阅

方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase

售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年11月24日 09:30(北京时间)
Deadline date submission of bids:24th 11 2025 at 09.30am(Beijing Time)

投标地点:上海政府采购云平台
Place of submission of bid documents:Shanghai Government Procurement Cloud Platform

开标时间:2025年11月24日 09:30
Time of Bid Opening:2025-11-24 09:30:00

开标地点:本次开标采用网上开标方式,投标人应根据有关规定和方法持投标时所使用的数字证书(CA证书)参加开标仪式。
Place of Bid Opening:This bid opening will be conducted online, and bidders should present the digita点击登录后可查阅te (C点击登录后可查阅te) used during the bidding process in accordance with relevant regulations and methods to attend the bid opening ceremony.

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date o点击登录后可查阅tion of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年07月16日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://点击登录后可查阅/site/detail?parentId=137027&articleId=YfyRYGJq6+mNGzDCFGpdtQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.18.6e762250ad9a11f08cbceb点击登录后可查阅54
2、根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址:http://点击登录后可查阅)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息
(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府
Name:People’s Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address:200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai


联系方式:021-点击登录后可查阅
Contact Information:021-点击登录后可查阅

(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency

名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd

地 址:上海市临港新片区环湖西二路800号316室
Address:上海市临港新片区环湖西二路800号316室

联系方式:点击登录后可查阅080
Contact Information:点击登录后可查阅080

(c)项目联系方式
(c)Project Contact

项目联系人:周帆
Contact:Zhou Fan

电 话:点击登录后可查阅080
Tel:点击登录后可查阅080

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevai点击登录后可查阅se of dispute.




我们能为您提供的服务

每日推送最新招标5000条
精品标书私人定制
标书老师一对一服务

免费咨询招投标服务

目前已有86852人得到满意结果

24小时客服热线

400-168-7682

提示 ×
请输入正确的手机号

确定