项目概况
Overview
宣桥镇2025年和美乡村建设——中心村基础设施建设、生态环境和风貌提升项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月21日 09:45(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forXuanqiao Town 2025
点击登录后可查阅 Rural Construction - Central Village Infrastructure Construction,
点击登录后可查阅l Environment and Style Enhancement Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before21th 07 2025 at 09.45am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:
点击登录后可查阅点击登录后可查阅86756-
点击登录后可查阅 Project No.:
点击登录后可查阅点击登录后可查阅86756-
点击登录后可查阅 项目名称:宣桥镇2025年和美乡村建设——中心村基础设施建设、生态环境和风貌提升项目
Project Name:Xuanqiao Town 2025
点击登录后可查阅 Rural Construction - Central Village Infrastructure Construction,
点击登录后可查阅l Environment and Style Enhancement Project
预算编号:1525-W
点击登录后可查阅 Budget No.:1525-W
点击登录后可查阅 采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):
点击登录后可查阅元(国库资金:0元;自筹资金:
点击登录后可查阅元)
Budget Amount(Yuan):
点击登录后可查阅(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds:
点击登录后可查阅 Yuan)
最高限价(元):包1-
点击登录后可查阅.99元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for
点击登录后可查阅.99 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:宣桥镇2025年和美乡村建设——中心村基础设施建设、生态环境和风貌提升项目
Package Name:Xuanqiao Town 2025
点击登录后可查阅 Rural Construction - Central Village Infrastructure Construction,
点击登录后可查阅l Environment and Style Enhancement Project
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):
点击登录后可查阅.00
Budget Amount(Yuan):
点击登录后可查阅.00
简要规则描述:本项目主要内容为项目包含对14组柴砖银行进行维修翻新;对岸坡垃圾清理及平整,面积约3000平方米;农宅风貌提升总面积为10562平方米腻子批嵌+外墙涂料,1050平方米铲粉+腻子批嵌+外墙涂料,搭外墙脚手架6096平方米;小三园仿竹围栏741米;中心村1203号至1214号宅村道路,(道路维修+白改黑)138平方米+安装护栏50米等(具体数量及要求详见工程量清单)。
Brie
点击登录后可查阅tion Description:The main content of this project is the renovation and maintenance of 14 groups of Zhaizhuan Bank; the cleaning and leveling of river garbage, with an area of about 3000 square meters; the total area o
点击登录后可查阅e style improvement is 10562 square meters for plastering exterior wall paint, 1050 square meters for scraping powder plastering exterior wall paint, building exterior wall scaffolding 6096 square; 741 meters of small garden bamboo fence; the road fro
点击登录后可查阅e No.1203 to No.1214 in the central village, (road white to black) 138 square meters installation of guardrails 50 meters, etc. (For specific quantities and requirements, see the bill of quantities.
合同履约期限:施工工期 90 日历天(计划开竣工日期,以书面通知为准)
The Contract Period:Construction period o
点击登录后可查阅lendar days (
点击登录后可查阅mencemen
点击登录后可查阅pletion dates, subject to written notice)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
点击登录后可查阅tion Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People’s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关支持中小企业、节能产品及福利企业的政策规定。
(b)
点击登录后可查阅tion requirements to be met t
点击登录后可查阅ernment procurement policies:This procurement project implements the relevant policies and regulation
点击登录后可查阅ernment procurement in support of small and medium-sized enterprises, energy-saving products, and welfare enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被"信用中国”(
点击登录后可查阅)、中国政府采购网(
点击登录后可查阅)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动);
(4)具有市政公用工程施工总承包资质三级及其以上资质
(5)具有安全生产许可证(有效期内);
(6)拟派项目负责人具有市政公用工程专业二级及以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书
(7)专门面向中小企业。
(c)Specifi
点击登录后可查阅tion requirements for this program:(1) In accordance with the provisions of Article 22 of the "Law of the People’s Republic of China on the Administration of Government Procurement"; (2) Not included in the list of "credit China" (
点击登录后可查阅), China Government Procurement Network (
点击登录后可查阅) listed as a person who has not fulfilled his obligations, a major tax violation of credit subject,
点击登录后可查阅 breac
点击登录后可查阅ernment procurement credit behavior record list; (3) Must be a legal person or a
点击登录后可查阅anization established in accordance with the law within the territory of our country (this project does not accep
点击登录后可查阅panies participating in procurement activities in thei
点击登录后可查阅); (4) Have th
点击登录后可查阅tion of municipal public utilities construction general contractin
点击登录后可查阅tion level 3 and above (5) Have the safety production license (within the validity period); (6) The person in charge of the project to be appointed has the professiona
点击登录后可查阅tion of registered constructor of
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People’s Republic of China";
(ii)未被"信用中国”(
点击登录后可查阅)、中国政府采购网(
点击登录后可查阅)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major ta
点击登录后可查阅ses, or the list of records o
点击登录后可查阅 illegal and dishonestact
点击登录后可查阅ernment procurement by "Credit China" (
点击登录后可查阅), China Government Procurement Network (
点击登录后可查阅);
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年07月09日至2025年07月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom09th 07 2025until16th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Online access
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年07月21日 09:45(北京时间)
Deadline date submission:21th 07 2025 at 09.45am(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(云采交易平台)
点击登录后可查阅/;上海市浦东新区新场镇申江南路6500弄99号
Place:Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform)
点击登录后可查阅/; No 99, Lane 6500, Shenjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年07月21日 09:45(北京时间)
Time of Response Documents Opening:21th 07 2025 at 09.45am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区新场镇申江南路6500弄99号
Place:No. 99, Lane 6500, Xinjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date o
点击登录后可查阅tion of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:
点击登录后可查阅)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。
2、投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
1. In accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau’s "Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System" (Shanghai Finance and Procurement [2014] No. 27), all bidding-related activities for this project are conducted through the electronic bidding system of the Electronic Procurement Platform (website:
点击登录后可查阅). Bidder
点击登录后可查阅rry out the bidding process in accordance with the "Interim Measures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other relevant regulations and requirements.
2. The relevant operation methods of bidders o
点击登录后可查阅ernment procurement clou
点击登录后可查阅n be handled in accordance with the content and operation requirements of the column o
点击登录后可查阅ernment procurement cloud platform. Bidders should encrypt and upload bidding documents as early as possible before the deadline for bidding, notify the project leader by phone to sign for t
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区宣桥镇人民政府
Name:People’s Government of Xunchao Town, Pudong New Area, Shanghai City
地 址:上海市浦东新区宣桥镇沪南公路8888号
Address:No.8888, Hunan Road, Xunchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
联系方式:021-
点击登录后可查阅 Contact Information:021-
点击登录后可查阅 (b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海曜宥建设工程造价咨询有限公司
Name:Shanghai Yao You Construction Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区新场镇申江南路6500弄99号
Address:No. 99, Lane 6500, Xinjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
联系方式:
点击登录后可查阅285
Contact Information:
点击登录后可查阅285
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:陆诚伟
Contact:Lu Chengwei
电 话:
点击登录后可查阅285
Tel:
点击登录后可查阅285
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevai
点击登录后可查阅se of dispute.